No exact translation found for إثبات خطي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic إثبات خطي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ils peuvent par exemple autoriser la réalisation d'une sûreté dans le cadre d'une procédure comportant uniquement la preuve par déclaration sous serment.
    فمثلا قد تسمح بالإنفاذ عن طريق إجراءات لا تنطوي إلا على تقديم إثبات خطي مشفوع باليمين.
  • Il y a toutefois lieu de signaler que conformément à l'article 96 de la Convention, seuls sont autorisés à faire une déclaration en vertu de l'article 96 les Etats contractants dont la législation exige que les contrats de vente soient conclus ou constatés par écrit.
    مع ذلك ينبغي الإشارة إلى أنّه تبعاً للمادّة 96 من الاتفاقيّة لا يجوز صدور إعلان بالتحفّظ على المادّة 96 ألا للدول المتعاقدة التي تتطلّب تشريعاتها إبرام عقود البيع أو إثباتها بصورة خطيّة.
  • Prend note du nombre de méthodes unifiées et approuvées, qui couvrent une large gamme de démarches méthodologiques et de conditions d'application, ainsi que de l'«instrument unique permettant de définir le scénario de référence et d'établir l'additionnalité», qui est facultatif;
    يحيط علماً بعدد المنهجيات الموحّدة والمعتمدة، التي تغطّي مجموعة واسعة من النُهج المنهجية وشروط التطبيق، فضلاً عن "الأداة الاختيارية الموحّدة لتحديد سيناريو خط الأساس وإثبات الإضافية"؛
  • L'alinéa 4 de l'article 15 du Code de procédure pénale prévoit que « nonobstant les opérations d'infiltration menées par la Police nationale civile, le recours à des moyens mensongers est permis, sur autorisation écrite préalable du Procureur général de la République, uniquement lors d'enquêtes ayant pour but d'empêcher la commission d'infractions s'inscrivant dans un contexte de criminalité organisée et de réunir des indices.
    تنص الفقرة 4 من المادة 15 من قانون الإجراءات الجنائية على أنه ”يجوز، في حالات العمليات السرية التي تقوم بها الشرطة المدنية الوطنية، استخدام أساليب الخداع لهدف واحد هو كشف أنشطة إجرامية منظمة والتحقيق فيها وإثباتها بإذن خطي مسبق من النائب العام للجمهورية“.
  • a) Du nombre croissant de méthodes unifiées et approuvées, qui couvrent une large gamme de démarches méthodologiques et de conditions d'application, ainsi que de l'«instrument unique permettant de définir le scénario de référence et d'établir l'additionnalité» qui est facultatif ;
    (أ) العدد المتزايد من المنهجيات الموحدة والمعتمدة والأدوات المنهجية التي تغطي مجموعة واسعة من النهج المنهجية وشروط التطبيق، فضلاً عن "الأداة الاختيارية الموحدة لتحديد سيناريو خط الأساس وإثبات الإضافية"؛
  • Cette section concerne: le paragraphe 1 de l'article 14 et l'article 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques; le paragraphe 2 de l'article 9 de la Convention relative aux droits de l'enfant; l'article 18 de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille; le paragraphe c) de l'article 5 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale; et l'article 15 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.
    وإذا استطاعت النساء غير المتزوجات إثبات نسبهن من خلال الخط الذكوري، فإنه يمكن لهن أيضاً المطالبة بنصيب في الأرض، على الرغم من أنهن يحصلن على نصيب أصغر بالمقارنة مع ما يحصل عليه الإخوة الذكور. إلا أن الأوضاع تتجه إلى التعقُّد إذا سعت النساء المتزوجات إلى الاستفادة من أرض آبائهن.
  • Le Conseil a approuvé six instruments faciles d'emploi pour les activités de boisement et de reboisement, y compris un instrument pour combiner le choix du scénario de référence et l'établissement de l'additionnalité dans les activités de projet de boisement et de reboisement au titre du MDP, afin d'aider les participants aux projets à concevoir ou à appliquer des méthodes pour les activités de projet de boisement et de reboisement de grande ampleur, et d'assurer l'élaboration et l'utilisation des méthodes de manière simple et cohérente.
    أقر المجلس ست أدوات للتحريج/إعادة التحريج ملائمة للمستعمل، بما فيها أداة مزدوجة لتحديد سيناريو خط الأساس وإثبات الإضافية في أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة في مجال التحريج/إعادة التحريج، لمساعدة المشاركين في المشاريع على تصميم أو تطبيق منهجيات أنشطة مشاريع التحريج/إعادة التحريج الكبيرة، والمساعدة على ضمان الاتساق والبساطة في وضع المنهجيات واستعمالها.
  • Calcul du nombre de placettes échantillons pour les mesures dans le cadre des activités de projet de boisement et de reboisement au titre du MDP; instrument pour évaluer l'importance des émissions de gaz à effet de serre dans les activités de projet de boisement et de reboisement au titre du MDP; estimation des émissions de gaz à effet de serre liées à la combustion de combustibles fossiles dans les activités de projet de boisement et de reboisement au titre du MDP; procédure pour déterminer dans quels cas la comptabilisation des réservoirs de carbone organique dans les sols peut être négligée sans risque de se tromper dans les activités de projet de boisement et de reboisement au titre du MDP; estimation des émissions directes d'oxyde nitreux provenant de l'utilisation d'engrais azotés; et instrument pour combiner le choix du scénario de référence et l'établissement de l'additionnalité dans les activités de projet de boisement et de reboisement au titre du MDP, http://cdm.unfccc.int/goto/ARappmeth.
    حساب عدد عينات القطع الأرضية لقياسها في إطار أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة في مجال التحريج/إعادة التحريج؛ وأداة لاختبار وجاهة انبعاثات غازات الدفيئة في أنشطة مشاريع الآلية في مجال التحريج/إعادة التحريج؛ وتقدير انبعاثات غازات الدفيئة المتعلقة باحتراق الوقود الأحفوري في أنشطة مشاريع الآلية في مجال التحريج/إعادة التحريج؛ وإجراء لتحديد الوقت الذي يمكن فيه إهمال مجمع كربون التربة العضوي، بتحفظ، في أنشطة مشاريع الآلية في مجال التحريج/إعادة التحريج؛ وتقدير الانبعاث المباشر لأكسيد النتروز من التسميد بالنتروجين؛ وأداة مزدوجة لتحديد سيناريو خط الأساس وإثبات الإضافية في أنشطة مشاريع الآلية في مجال التحريج/إعادة التحريج .